ÜBERSETZUNG


Mike Csorba

Michael Csorba

Leitung Übersetzung & QA

Mike studierte Fachkommunikation und schrieb seine Diplomarbeit über Sprachqualität in Computerspielen. Heute arbeitet er im Business Development einer Berliner Softwarefirma. Für acTVism Munich engagiert er sich seit „A Conversation on Privacy“ als Übersetzer und Produktionsassistent. Der ehemalige Handballspieler und Songwriter begeistert sich für das Reisen, Sprachen und spielerisches Problemlösen. Sein Motto: „Es kommt nicht darauf an, was man hat, sondern was man damit anstellt.“

eMail: michael.csorba[at]acTVism.org


Eliza Encheva

Eliza Encheva

Lektorin & Übersetzung

Eliza verfolgte das Entstehen von acTVism Munich e.V. von Anfang an mit großem Interesse und ist seit 2015 offizielles Vereinsmitglied. Die gebürtige Bulgarin studierte Literatur- und Kulturwissenschaften in München und Warwick (GB) und arbeitet zurzeit als Projektmanagerin im Bereich Unternehmenskommunikation. Zuletzt war sie als Online-Redakteurin für das Environment & Society Portal des Rachel Carson Center for Environment and Society (LMU / Deutsches Museum) tätig. Wenn sie nicht gerade Besuch hat, ist sie in ihrer Freizeit gern unterwegs – auf Reisen, in der Natur oder auf Lesungen und Konzerten.

eMail: eliza.encheva[at]acTVism.org


Leonardo Torres

Leonardo Torres

Recherche & Übersetzung

Leonardo Torres unterstützt acTVism Munich bei der Recherche und Videotranskription. Der ursprünglich aus Kolumbien stammende Biotechnologe war früher Teil der kleinen und losen Gruppe von Menschen die Texte von ZCommunications ins Deutsche übersetzt und unter ZNet Deutschland online gestellt hat. Während dieser Zeit hatte er u. a. die Gelegenheit Noam Chomsky zu interviewen. Er interessiert sich für die Unterstützung globaler Bewegung zur Schließung ausländischer militärischer Stützpunkte, die sogenannte „Fabrikation von Konsens“ durch die Massenmedien, Kolonialgeschichte und Anarchismus.

eMail: leonardo.torres[at]acTVism.org


Yann Glockzin

Yann Glockzin

Übersetzung

Yann Glockzin ist bei acTVism Munich in der Übersetzungsabteilung tätig. Nach seiner Ausbildung zum Fremdsprachenkorrespondenten für Französisch und Englisch hat er ein Lehramtstudium aufgenommen. Er ist zur Zeit an der FU in Berlin im Master. Um Lehrerfahrung zu sammeln, gibt er ehrenamtlich Deutschkurse für Flüchtlinge.

eMail: yann.glockzin[at]acTVism.org


Yann Glockzin

Valentina Seitz

Übersetzung & Event Support

Valentina studierte Klinische Psychologie und Kognitive Neurowissenschaft an der Ludwig-Maximilians-Universität in München. Momentan ist sie im psychologischen Fachdienst in einer therapeutischen Wohngemeinschaft von Condrops für unbegleitete Geflüchtete tätig. Zusätzlich macht sie psychosoziale Betreuung von Jugendlichen im Rahmen von Projekten der Leuphana Universität Lüneburg und pädagogische Spielaktionen beim gemeinnützigen Verein Mobilspiel. Nach einem Auslandsaufenthalt in Brasilien, in dem sie im Rahmen der Initiativen der Sprachschule Casa do Caminho mit Waisenkindern zusammen arbeitete, unterstützte sie in Bangladesch das Projekt Fashion for Development von Bibi Russell. Für acTVism engagiert sie sich als Übersetzerin und Synchronsprecherin.

eMail: valentina.seitz[at]acTVism.org